Dalszöveg fordítások

Sutopuri - 朝の夕陽 (Asa no Yuuhi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Morning Sunset

Even though they're small, I have lots of worries
And before I knew it, they built up and almost overflowed
 
And yet, I'll repeat it, when
I try to create something else
If you look around
You can see everyone is beside you
 
The morning sunset shone in the sky, I could see it clearly
The clouds that filled the sky were orange
The morning sunset shone in the sky, and we were the only ones who could see it
Walking against the crowd, let's go home
 
In the complex city made of concrete
Before I knew it, I lost sight of my dream
 
And yet, I'll repeat it, when
I try to fix something else
I found myself taking it for granted
That everyone was there to lend me a hand
 
The morning sunset shone in the sky, I could see it clearly
The reflection I saw in the glass of the windows was orange
The morning sunset shone in the sky, and we were the only ones who could see it
Laughing softly, holding up our thoughts, let's go home
 
I'm still in the midst of the dream I had in my mind
Not waking up, I'll keep on making your dreams come true
 
The morning sunset shone in the sky, see
The morning sunset shone in the sky, now
 
The morning sunset shone in the sky, I could see it clearly
The clouds that filled the sky were orange
The morning sunset shone in the sky, and we were the only ones who could see it
Walking against the crowd, let's go home
 
Lalalalala Lalalalala lalalala
Lalalalala Lalalalala lalalala
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sutopuri

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni